lupa
Cédula
 
Título
Del origen y principio de la lengua castellana, ò Romance que oy se usa en España (propio)
Agente creador
Aldrete, Bernardo (autor); León, Gabriel de (vendedor de libros); León, Gabriel de (editor); Sánchez, Melchor (impresor)
Forma parte de
Fondo Desamortización; Colección Clero regular; Convento de San Francisco (Puebla, Puebla)
Nivel de descripción
Ítem
Tipo de recurso
libro antiguo
Nota de tiempo
1674 (publicación)
Descripción
La obra total está dividida en dos libros: en el primero el autor muestra los orígenes de la lengua castellana, ubicándolos en la lengua latina. Durante el segundo libro, a través de capítulos como: “La causa porque ay diversas lenguas en este tiempo en España” , “Del Romance antiguo de España y como las lenguas se mudan con el tiempo”, "Muestrase que la lengua Latina no està del todo en nuestro Romance Destruida, pues hablando en èl congruamente tambien se habla Latin”, se describe el proceso que llevó al surgimiento y a la diversificación de las lenguas romances.
Lugar
Madrid (España), publicación
Medidas
4 hojas sin numerar, 89 hojas, 1 hoja sin numerar; formato in-folio (31 cm)
Materialidad
encuadernado en pergamino
Lengua
español
Palabras clave
idiomas
Tipo de media
texto
Formato de la representación digital
PDF
Colaborador
Biblioteca Histórica José María Lafragua
Custodio
Biblioteca Histórica José María Lafragua
Licencia de uso
Nota de contexto
En esta obra publicada por primera vez en 1606, el canónigo de la catedral de Córdoba (España) Bernardo José Aldrete (1565-1645) realizó un análisis de la lengua española en un momento en el que la Corona española se perfilaba a una conformación imperial; la conquista en América tendría dos pilares distintivos: la lengua y la religión, que por su valor cultural, serían rasgos distintivos de unificación. Alude además, a una intención de búsqueda de orígenes, normas y pautas que dotarían de valor identitario a una lengua castellana en constante cambio. El presente ejemplar, junto con el "Tesoro de la Lengua Castellana o española", forma parte de una edición conjunta publicada en 1674 en la que las dos obras se complementaron y ofrecieron al lector un estudio lingüístico de mayor profundidad.