lupa
Conquistas del emperador de China

Conquistas del emperador de China

 
 

Suite des seize estampes représentant les conquêtes de l'Empereur de la Chine: avec leur explication

Institución: Biblioteca Histórica José María Lafragua

El ejemplar que aquí se presenta es custodiado por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Corresponde a una reedición del álbum de grabados que el emperador Qianlong ordenó realizar con la finalidad de hacer propaganda de sus proezas. Originalmente fueron elaboradas 200 copias, que se distribuyeron a pequeña escala. Esta edición, realizada por el grabador Isidore Stanislas Helman, se publicó en 1788. Los dibujos fueron confeccionados por los jesuitas Joseph-Marie Amiot, Giuseppe Castiglione e Ignacius Sichelbart, mientras que los grabados los realizaron el mismo Helman y Jacques Philippe Le Bas, Pierre-Philippe Choffard, Augustin de Saint-Aubin, Jacques Aliamet, Benoît-Louis Prévost, Nicolas Delaunay, Louis Joseph Masquelier y François Denis Née. Originalmente, los dibujos fueron enviados a Francia para su reproducción y después tanto las placas como los grabados regresaron a China.

 

 

Es ahí donde finalmente fueron publicados con el título Las exploraciones militares del emperador Qianlong durante la pacificación de los Zungar y los Hui, obra ampliamente conocida por su título en francés: Suite des seize estampes représentant les conquêtes de l'Empereur de la Chine: avec leur explication. La técnica utilizada para la realización de estos grabados fue la calcografía, que consiste en la estampación de una placa metálica con incisiones que contienen la tinta que ha de fijarse en el papel ejerciendo presión a través de una prensa. Una vez elaborada dicha placa, el grabado es susceptible de realizarse varias veces mientras ésta no se desgaste. La mayoría de las imágenes incluidas en esta publicación son de carácter marcial e ilustran diversos conflictos bélicos comandados por el emperador Qianlong en la búsqueda de expansión territorial, aunque también se aprecian paisajes y actos ceremoniales en donde sobresale la arquitectura de templos y la geografía del territorio.

 

Respecto de la distribución de la primera edición de esta obra, María Teresa González Linaje apunta que: “el destino de las reproducciones en suelo chino fue circunscrito a la corte y a los altos funcionarios, [...] representantes de otras naciones y diversas personalidades destacadas recibieron ejemplares del tiraje original para impresionarse con la magnificencia de las conquistas del emperador, dejando clara la fortaleza bélica de su ejército y la originalidad de su gusto estético”. Cabe resaltar que las gestiones para la realización de la Suite son un ejemplo de colaboración intercultural, comenzando por la participación de los dibujantes jesuitas, la técnica europea de grabado, que deriva en una conjunción de elementos orientales y occidentales en la obra, así como el intercambio comercial y artístico entre China y Francia, ya que el encargo, al ser de carácter imperial, era de suma importancia y debían seguirse las indicaciones del emperador al pie de la letra.

 

Material de apoyo:

González Linaje, María Teresa, Un modelo de hibridación cultural para el siglo xviii. Estudio de Suite des seize estampes représentant les conquêtes de l’Empereur de la Chine, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Biblioteca José María Lafragua, 2015.

 

Suite des seize estampes représentant les conquêtes de l'Empereur de la Chine: avec leur explication

Institución: Biblioteca Histórica José María Lafragua

El ejemplar que aquí se presenta es custodiado por la Universidad Autónoma de Puebla. Corresponde a una reedición del álbum de grabados que el emperador Qianlong ordenó realizar con la finalidad de hacer propaganda de sus proezas. Originalmente fueron elaboradas 200 copias, que se distribuyeron a pequeña escala. Esta edición, realizada por el grabador Isidore Stanislas Helman, se publicó en 1788. Los dibujos fueron confeccionados por los jesuitas Joseph-Marie Amiot, Giuseppe Castiglione e Ignacius Sichelbart, mientras que los grabados los realizaron el mismo Helman y Jacques Philippe Le Bas, Pierre-Philippe Choffard, Augustin de Saint-Aubin, Jacques Aliamet, Benoît-Louis Prévost, Nicolas Delaunay, Louis Joseph Masquelier y François Denis Née. Originalmente, los dibujos fueron enviados a Francia para su reproducción y después tanto las placas como los grabados regresaron a China.

 

Es ahí donde finalmente fueron publicados con el título Las exploraciones militares del emperador Qianlong durante la pacificación de los Zungar y los Hui, obra ampliamente conocida por su título en francés: Suite des seize estampes représentant les conquêtes de l'Empereur de la Chine: avec leur explication. La técnica utilizada para la realización de estos grabados fue la calcografía, que consiste en la estampación de una placa metálica con incisiones que contienen la tinta que ha de fijarse en el papel ejerciendo presión a través de una prensa. Una vez elaborada dicha placa, el grabado es susceptible de realizarse varias veces mientras ésta no se desgaste. La mayoría de las imágenes incluidas en esta publicación son de carácter marcial e ilustran diversos conflictos bélicos comandados por el emperador Qianlong en la búsqueda de expansión territorial, aunque también se aprecian paisajes y actos ceremoniales en donde sobresale la arquitectura de templos y la geografía del territorio.

Respecto de la distribución de la primera edición de esta obra, María Teresa González Linaje apunta que: “el destino de las reproducciones en suelo chino fue circunscrito a la corte y a los altos funcionarios, [...] representantes de otras naciones y diversas personalidades destacadas recibieron ejemplares del tiraje original para impresionarse con la magnificencia de las conquistas del emperador, dejando clara la fortaleza bélica de su ejército y la originalidad de su gusto estético”. Cabe resaltar que las gestiones para la realización de la Suite son un ejemplo de colaboración intercultural, comenzando por la participación de los dibujantes jesuitas, la técnica europea de grabado, que deriva en una conjunción de elementos orientales y occidentales en la obra, así como el intercambio comercial y artístico entre China y Francia, ya que el encargo, al ser de carácter imperial, era de suma importancia y debían seguirse las indicaciones del emperador al pie de la letra.

Material de apoyo:

González Linaje, María Teresa, Un modelo de hibridación cultural para el siglo xviii. Estudio de Suite des seize estampes représentant les conquêtes de l’Empereur de la Chine, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Biblioteca José María Lafragua, 2015.

 
Otros destacados
Otros destacados

Mostrar

por página